En este poema, invita a su amada a gozar de la vida y de su amor.
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Vivamos, querida Lesbia, y amémonos,
y las habladurías de los viejos más severos
nos importen todas un bledo.
Los soles pueden salir y ponerse;
nosotros, tan pronto acabe nuestra breve luz,
tendremos que dormir una noche eterna.
Catulo V, 1-6
Si quieres practicar un poco de inglés, puedes leer la traducción inglesa de los poemas de Catulo cuyos originales latinos puedes leer aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario